2009-05-01から1ヶ月間の記事一覧

侍サムの原点

「自分の原点」という言葉を見てドキっとした。 そこには「知り合いが自殺して・・・」とか 重苦しいことが書いてあったけれど、 それよりも「原点」という言葉に惹かれた。 侍サムの原点はなんだろうか? 今はちょっとお腹がすいていて 頭が働かない。 「中…

GWコース終了

怒涛のGWコース、ついに終了してしまいました。 「終了してしまった」と言いたくなるくらい、熱くて楽しい人々ばかり。 やはり「中国語」という、英語と比べればまだまだ学習者が 少ない言語をあえて本気で勉強しよう!と思うには、 相当の熱意が必要。 それ…

中国語勉強中のメモと化しているでござる

你这哪儿旅游呀,简直就是花钱买受罪。他还真有两下子,在终点前五十米突然加速,从第三追到第一,取得了胜利。赛跑sàipǎo 競争する、かけっこする百米赛跑100-metre dash跳高tiàogāo 〈体〉high jump 走り高跳び跳远tiàoyuǎn 〈体〉long/broad jump 走り幅…

中国語中級レベルにありがちな間違い閲読編

閲読 ×越来越+動詞⇒越来越被破坏 ○越来越+形容詞⇒越来越恶化 家庭生活却遭透了。 ”透“做程度补语,表示程度极深,多用于贬义,必带”了“。”死、坏“也可作程度补语,与”透“的用法相同。 ”一个劲儿“,副词,表示行为,动作不停地进行,作状语,后边可带”地“。…

中国語中級レベルにありがちな間違い語法編

語法 在我的印象中,他还从来没有发过这么大的脾气。 你还犹豫什么!快向人家道个歉说声对不起不就得了。 校内不准随便游行集会,你又不是不知道! 他这次应对方的邀请来这儿搞个合作项目。 雪地非常滑,我好不容易才把汽车停住了。 ×停下 游客们顿时被那灿…

中国語中級レベルにありがちな間違い听力編

听力 不顺眼――不舒服 欠佳――不好 心里不踏实――心が落ち着かない 论下棋――囲碁のことなら(よくこういう言い方をする) 下不过人――比某一个人差,比不上某一个人 淡季――旺季 娇气――弱々しい、ひ弱である、甘ったれている、軟弱である 怪累的――挺累的 还凑合――…